有多個(gè)求職者,直接統(tǒng)一筆譯,給了一段和企業(yè)相關(guān)的文章翻譯,有中譯日,也有日譯中,在半小時(shí)內(nèi)完成。然后挨個(gè)進(jìn)行口語(yǔ)測(cè)試。就是一位比較資深的翻譯直接日語(yǔ)對(duì)話,什么都可能談及,并且語(yǔ)速越來(lái)越快。面試前我一直在背一些同聲傳譯參考書(shū)上的東西,算是保持了一種思維的活躍性。筆譯感覺(jué)也就差不多把意思翻譯出來(lái)的程度,口譯沒(méi)有測(cè)試,只是對(duì)話了解發(fā)音和聽(tīng)力。最后面試完,面試官對(duì)所有人說(shuō)春節(jié)后給消息,事實(shí)上春節(jié)前就打電話通知我過(guò)關(guān)了。
面試官問(wèn)的面試題: 一些老生常談的東西,比如在校期間怎么樣,對(duì)這個(gè)工作有什么看法,自己對(duì)職業(yè)是如何規(guī)劃的。沒(méi)有特別的。因?yàn)槭菓?yīng)屆生,主要了解基本功如何。